Ngu Công Dời Núi,Don Quixote trích dẫn bằng tiếng Anh

/

Don QuixoTrích dẫn tiếng Đức: Một nghiên cứu bằng tiếng Anh sang tiếng Trung

Don Quixote, hiệp sĩ Tây Ban Nha bi thảm, không chỉ là một kiệt tác của Cervantes, mà còn là một viên ngọc sáng trong kho tàng của văn học thế giới. Câu chuyện phiêu lưu của ông đầy mâu thuẫn giữa lý tưởng và thực tế, làm nổi bật sự rực rỡ và mâu thuẫn của bản chất con người. Bây giờ, chúng ta hãy bước vào thế giới của Don Quixote, khám phá những câu nói kinh điển của ông, nếm thử sự khôn ngoan và ý nghĩa sâu sắc, và cố gắng dịch chúng sang tiếng Trung Quốc.

1. Sức mạnh của lý tưởng

Don Quixote là một người tin tưởng vững chắc vào sức mạnh của lý tưởng, và ông quyết tâm theo đuổi lý tưởng của mình – khôi phục tinh thần hiệp sĩ. “Miễn là tôi có thể di chuyển, đôi chân của tôi phải đi trên con đường vinh quang”, anh nói. Câu này cho thấy niềm tin vững chắc của Don Quixote và kiên trì theo đuổi lý tưởng. Dịch sang tiếng Trung, đó là: “Miễn là tôi có thể di chuyển, tôi phải dấn thân vào con đường theo đuổi danh dự.” Câu này là nguồn cảm hứng và sự khích lệ cho tất cả những ai có ước mơ.Nohu008

Thứ hai, sự bất lực của thực tế

Tuy nhiên, thực tế luôn tàn khốc. Để theo đuổi lý tưởng của mình, Don Quixote liên tục gặp phải những thất bại và thất bại. Ông nhận ra rằng “lý tưởng giống như những ngôi sao xa xôi, mãi mãi ngoài tầm với”. Về vấn đề này, anh đã học cách đối mặt với sự bất lực của thực tế một cách bình tĩnh: Hãy thực tế và bước ra khỏi mặt đất vững chắc dưới chân chúng ta trước. Câu này cho chúng ta biết rằng khi đối mặt với thực tế, chúng ta cần bình tĩnh chấp nhận nó và đối mặt với nó một cách dũng cảm. Khi dịch sang tiếng Trung, nó thậm chí còn quyến rũ hơn: “Lý tưởng là biển sao, rất xa.” Thực tế và nhận ra thực tế là thái độ chúng ta nên có. ”

3. Sự rực rỡ của bản chất con người

Cuộc phiêu lưu của Don Quixote không chỉ là một cuộc khám phá về lý tưởng và thực tế, mà còn là một cuộc khám phá sâu sắc về bản chất con ngườiPhần Thưởng Điên Cuồng. Ông nhấn mạnh lòng tốt và công lý, và kiên trì trong trái tim bất chấp mọi khó khăn và thử thách. Ông nói, “Một hiệp sĩ thực thụ không quay lưng lại với công lý vì bóng tối của thế giới. Câu này cho thấy sự rực rỡ của nhân loại và sức mạnh của công lý. Được dịch sang tiếng Trung, nó thậm chí còn ăn sâu hơn vào trái tim của người dân: “Một hiệp sĩ thực thụ sẽ không bao giờ từ bỏ công lý vì bóng tối của thế giới.” ”

Thứ tư, sự khôn ngoan của cuộc sống

Don Quixote cũng cho thấy sự khôn ngoan của cuộc sống trong quá trình phiêu lưu của mình. Anh ấy hiểu rằng cuộc sống không thể dễ dàng, nhưng chỉ cần bạn có can đảm đối mặt với khó khăn, bạn có thể tìm ra giải pháp cho vấn đề. “Ngay cả khi đối mặt với nghịch cảnh, hãy ngẩng cao đầu”, ông nói. Câu này cho chúng ta biết ý nghĩa thực sự của cuộc sống: dũng cảm đối mặt với khó khăn là cách duy nhất để phát triển và tiến bộ. Được dịch sang tiếng Trung, nó mang tính triết học hơn: “Ngay cả khi đối mặt với nghịch cảnh, hãy tiến về phía trước.” ”

V. Kết luận

Thông qua việc nghiên cứu các trích dẫn của Don Quixote từ tiếng Anh sang tiếng Trung, chúng ta không chỉ có thể cảm nhận được sự can đảm và quyết tâm của Don Quixote như một hiệp sĩ, mà còn rút ra sự khôn ngoan và sức mạnh từ nó. Những trích dẫn kinh điển này không chỉ truyền cảm hứng cho chúng ta theo đuổi lý tưởng của mình, mà còn nhắc nhở chúng ta đối mặt với thực tế một cách dũng cảm và nhấn mạnh vào công lý và lòng tốt. Chúng ta hãy giống như Don Quixote trên đường đời, và tiếp tục tiến về phía trước.


Hi, I’m Anne

I’m a passionate author and blogger, sharing my thoughts and experiences on life and travel.